This is a perfect question for all you PDDers. Is Mesaba spelled Mesaba, Missabe or Mesabi? Was the street named after the area of Northern Minnesota? The two are spelled different. What was the building named after? It has a third spelling. I’ve lived here 25 years and am still trying to figure this out. Help!
5 thoughts on “Mesaba, Missabe or Mesabi? What’s correct?”
The various versions of spelling all come from the Ojibwe phrase “misaabe-wajiw,” as explained in the Perfect Duluth Day Writer’s Guide:
Of course, none of this answers the question, “Why in the flippin’-misaabe-wajiw would the five things above have three different spellings?” But it at least lays out some background and a distinction between which spelling goes with which thing.
Here is an interesting explanation from 100-plus years ago.
Ojibwa is a spoken language, not written. The contemporary “written” words use English as a way to phonetically define proper pronunciation. Because of this, many historical Ojibwa words are spelled multiple ways.
Incidentally, Tim’s answer hints of similar situation when romanizing a spoken language – Ojibwe vs Ojibwa vs Chippewa.
In the Duluth area, a particular system of romanization and vowel orthography is common – I can’t remember for the life of me the name of the system I learned in two years of Ojibwemowin at UMD. I think the orthographic system was called the “double vowel orthography” if memory serves. Other areas may prefer different systems.
If this system had been followed, it wouldn’t be Mesaba, Mesabi, and Missabe, it’d be Misaabe as in Paul’s answer.
To add a wrinkle to this – Mesaba Avenue used to be Mesabi Avenue when I was a kid. Not sure when they changed it, but I’m 46, and I think it was sometime before I started driving. When I give someone directions, I still call it “Mesabi.”